none1noNella primavera del 2007 (12-13 aprile), si svolse al Dipartimento di Studi suTraduzione Lingue e Culture dell’Università di Bologna sede di Forlì il convegno“Traduzione come luogo d’incontro e di scontro”. Il convegno chiudeva unprogetto di ricerca pluriennale, cofinanziato dallo stesso dipartimento edall’Alma Mater, teso a confrontare diverse culture nazionali attraverso l’analisidella ricezione delle traduzioni nei Paesi e nelle culture di arrivo, con l’intento diindagare i modi nei quali la traduzione influisse sulla cultura di arrivo. Per la prima fase del progetto, durante la quale ci si proponeva di esaminaretesti in traduzione (con tutta una serie di case studies), nonché riviste e/ocollane che avevano svolto in determinati p...
Si tratta del primo studio dedicato specificatamente all'opera in prosa di uno dei protagonisti dell...
Il volume intende rileggere la storia del transfer letterario italo-tedesco alla luce di un percorso...
L’approccio didattico proposto nel laboratorio veneziano di Ca’ Foscari, oltre a fondarsi sulla let...
Nella primavera del 2007 (12-13 aprile), si svolse al Dipartimento di Studi suTraduzione Lingue e Cu...
A partire dal Settecento l’aspirazione a una cultura letteraria in grado di superare i confini non a...
La ritraduzione, nell\u2019accezione di \uabcoexistence de plusieurs traductions, simultan\ue9es ou ...
Il volume intende rileggere la storia del transfer letterario italo-tedesco alla luce di un percorso...
I Translation Studies, nati come disciplina accademica negli anni Settanta, hanno richiamato l’atten...
Il volume propone alcune osservazioni come spunti per una riflessione sui vincoli strutturali, conc...
Tawada Yoko nasce a Tokyo nel 1960. Studia letteratura russa e tedesca all\u2019universit\ue0 Waseda...
Questo volume raccoglie i risultati riguardanti la traduzione letteraria cui si è giunti nell’ambit...
none1noIl volume intende presentare una pluralità di proposte didattiche sviluppate all'interno dell...
In un mondo culturalmente, \u201ceditorialmente\u201d e umanamente ordinato, ogni professione intell...
Il volume testimonia quanto forte sia stata l’espansione d’interesse e di studi sulla traduzione; ri...
L’insegnamento della lingua italiana racchiude in sé anche l’insegnamento della cultura italiana, pe...
Si tratta del primo studio dedicato specificatamente all'opera in prosa di uno dei protagonisti dell...
Il volume intende rileggere la storia del transfer letterario italo-tedesco alla luce di un percorso...
L’approccio didattico proposto nel laboratorio veneziano di Ca’ Foscari, oltre a fondarsi sulla let...
Nella primavera del 2007 (12-13 aprile), si svolse al Dipartimento di Studi suTraduzione Lingue e Cu...
A partire dal Settecento l’aspirazione a una cultura letteraria in grado di superare i confini non a...
La ritraduzione, nell\u2019accezione di \uabcoexistence de plusieurs traductions, simultan\ue9es ou ...
Il volume intende rileggere la storia del transfer letterario italo-tedesco alla luce di un percorso...
I Translation Studies, nati come disciplina accademica negli anni Settanta, hanno richiamato l’atten...
Il volume propone alcune osservazioni come spunti per una riflessione sui vincoli strutturali, conc...
Tawada Yoko nasce a Tokyo nel 1960. Studia letteratura russa e tedesca all\u2019universit\ue0 Waseda...
Questo volume raccoglie i risultati riguardanti la traduzione letteraria cui si è giunti nell’ambit...
none1noIl volume intende presentare una pluralità di proposte didattiche sviluppate all'interno dell...
In un mondo culturalmente, \u201ceditorialmente\u201d e umanamente ordinato, ogni professione intell...
Il volume testimonia quanto forte sia stata l’espansione d’interesse e di studi sulla traduzione; ri...
L’insegnamento della lingua italiana racchiude in sé anche l’insegnamento della cultura italiana, pe...
Si tratta del primo studio dedicato specificatamente all'opera in prosa di uno dei protagonisti dell...
Il volume intende rileggere la storia del transfer letterario italo-tedesco alla luce di un percorso...
L’approccio didattico proposto nel laboratorio veneziano di Ca’ Foscari, oltre a fondarsi sulla let...